自由大學位在一個叫Dahlem Dorf的郊區
每個禮拜二上完課
我總會走半個地鐵站的距離去大Mensa(學生餐廳)吃中餐

幾個禮拜前就看到了
離Mensa2分鐘距離的小電影院(是Dahlem Dorf唯一的電影院吧!)
在演Drachenläufer,中文叫作"追風箏的孩子"

追風箏的孩子這本書
我在台灣時看了幾章
沒看完
(風之影也是至今還未看完的書阿,還有Snow)

會想看這部電影
一方面想:兩個小時看完就不用再去看書了,有省到時間
另一方面,也想看看以阿富汗為背景的電影

下午三點的Dahlem Dorf小電影院
全場只有6個人
除了我以外
大家年紀平均都在65歲以上...

電影很有好萊塢風(夢工廠出品)
或是這麼說吧!原著本來就很好萊塢
風箏飛翔的場景我一直和阿甘裡的羽毛重疊在一起

阿富汗的天空,阿富汗的風物
(呃~這部片沒有在阿富汗拍,是在中國新疆喀什)
塔利班,父子,主僕,朋友
人性的怯懦,補償

爸爸站出來對俄共仗義執言那幕讓我印象深刻
強烈對比Amir的膽小
Amir想阻止爸爸繼續惹怒俄軍
爸爸義正嚴詞的對Amir說"我是這樣教你的嗎?"

電影也演出阿富汗人在美國的社群
延續下去的傳統和文化
(感覺阿富汗人都長得很好看...)

礙於片長的關係
很多細節電影都跳過沒交代
像是
父子倆很順利的就到了美國
爸爸去提親也一下就獲得允許
Amir結婚後怎麼瞬間變有錢了,又怎麼出書的
突然Sohrab就拿到美國國籍了

電影配樂非常讚
情節也很緊湊
算是相當值得推薦的一部片
台灣3月上,建議大家可以去看看
聽說這部片是原音(阿富汗語和其他方言)配上英文字幕
因為在德國看的關係...全部都用德文配音了
壞處就是,原本的詩句用德文唸起來韻味有減

不過
For you a thousand times over
Für Dich noch tausendmal
為你,千千萬萬遍
這真是用什麼語言都同樣鏗鏘有力的話

最後附上一首Rumi的詩
我找了好久才找到這首美麗的詩
(Imdb上有人建議這段甚至不要看字幕,原音念起來超好聽)

We Are In His Hands In Anger And In Peace

Mathnawi I: 1510-1513

If we come to (a state of) ignorance, that is His prison. And if
we come to (a state of) knowledge, that is His (lofty) balcony.

If we come to (a state of) sleep, we are His drowsy-drunken ones.
And if we come to (a state of) wakeful alertness, we are in His
Hands.

If we come to (a state of) weeping, we are His cloud full of
glistening (raindrops). And if we come to (a state of) laughing,
we are His lightning in that moment.

If we come to (a state of) anger and battle, it is the reflection
of His Wrath. And if we come to (a state of) peace and pardon, it
is the reflection of His Love.



arrow
arrow
    全站熱搜

    nanababy1127 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()